2010年9月21日  星期二  農曆  八月十四

中國人吃得像頭豬?

[2010-09-21]

作者:文思達

4年前,魁省滿地可市一家書包製造廠的加籍經理,把屬下多個華工召來訓話,指他們弄污工廠的餐廳和廁所,其中一句「中國人吃得像一頭豬」(Chinese eat like a pig!)激怒在場的華工,其中一年輕男工不甘受辱,站起來反駁經理並夾雜英文粗話回罵,其他華工也群情洶湧,一場加中大戰一觸即發,經理被圍困,好漢不吃眼前虧,下令一干人等「滾出去」(Out!)。
    因為一句「中國人吃得像一頭豬」,勾起了「八國聯軍侵華」舊恨,觸發起早年加國向華裔徵收人頭稅的新仇,正如某前外長常掛口中的陳腔濫調:「嚴重傷害了中國人民的感情」。華工於是把此事一傳十、十傳百,並成立「書包廠維權委員會」,在網上發起「維權」運動,學足當年那位身穿綠軍服、臂戴紅袖章、手執毛語錄的革命女民兵,正是「不愛紅妝愛武裝、敢把皇帝拉下馬」!
    筆者對那些「身在胡邦心在漢」的偽楓葉人不感興趣,倒想瞭解一下那位有紅小兵戰鬥精神的年輕男工,居然不以本身母語粗言問候對方,選擇英文粗話回應,究竟他說的是甚麼粗話呢?是結結巴巴發音不清的、還是雷霆萬鈞連珠彈發的You Mother F--ker、White Trash、Son of the Bitch;或如偏遠小鎮中華雜碎餐館的老闆,向剛取了外賣咕嚕肉轉身離開的大塊頭背後拋出一句:「I bet that sucker would kill for a sweet and sour pork!」收了人家錢,賣出了食物,本兩不虧欠,但加上一句帶膚色飲食文化的評語,就露出民族優越感的尾巴來了。
以洗手盤當馬桶花糟作茅廁
    如果書包廠華工效法英國倫敦華埠一些僱員,以「現金」方式收工資,不但難有跟查紀錄,也有企圖瞞稅之嫌;例如一些商鋪歡迎僱客以較低的「現金」價方式購物,索性連付給政府的銷售稅也免入賬,政府無單無據,對此等檯底行為只徒呼奈何。本來華工弄污了餐廳和廁所,接受訓話也應該,猶似在香港特區自由行的同胞,暢遊迪士尼公園之際,家長把小孩以洗手盤當馬桶、花糟作茅廁,特區政府看錢份上啞忍。在擁有獨立主權的加國領土上的一切設備措施,豈能讓吐痰當練鏢、蹲廁不沖水的農民文化污染;更不是一句「傷害了中國人民的感情」,就可以抹殺有礙公眾衛生的事實。
    工廠經理一句「中國人吃得像一頭豬」,實在深入理解中國文化。不轉彎抹角,不假大空,直指「吃」是中國文化重要部分。所謂「民以食為天」、「要吃糧,找紫陽」、「吃飽飯就是人權」等,可見「吃」是小農國家須填飽過量人口肚皮的偉大目標。至於「吃得像一頭豬」來形容人的食相,也確是觀察入微。豬吃東西不僅較人類喝湯所發聲響大,完事後還要來個超英趕美「衛星田大躍進」翻兩番,表示滿足,豬農則要為清理四周遺下的食物殘渣頭痛不已。
    不過經理不以「加國人吃得像一頭豬」來形容該批工人,可見獨具慧眼,一針見血戮破不少「一腳踏兩船」的smart ass,該經理其實是很愛加拿大這個國家的。這赤裸裸的表白,比不少「跪地餵豬?」見錢開眼的政客,坦率可愛得多。
    話得說回頭,一個被人以英文粗話問候的白人經理,居然若無其事,不當為「辱加事件」,與全國加人的感情無關。難道這位滿地可經理學習了鄧小平精神,把他那句「共產黨是罵不倒的」,融會貫通成「真金不怕洪爐火,加人是罵不倒的」?
為清理積壓移民申請個案煩惱
    其實整件事情可以避免,要怪的是工廠經理不懂向德國、日本、印尼等政府學習,這些國家的旅遊勝地,除本國文字外,還加上簡體字告示牌如「不得隨地吐痰」、「室內不可抽煙」、「不要亂丟垃圾」、「不要爭先恐後」、「保護環境」等。不過在加中ADS大張旗鼓之際,如果以英法文及簡體字寫成「保持餐廳和廁所清潔」、「用膳要注重禮儀」、「請排隊守秩序」、「不可喧嘩」,相信又嚴重傷害不少疑似「楓葉人」的感情了。
    其實所謂「辱華」,要排隊也輪不到這位經理。魯迅一部《阿Q正傳》,把中國人的醜態刻劃得淋漓盡致。在那個火紅年代,當紅衛兵的中國人,對看不順眼的其他中國人,吐過口水,潑過墨汁,用皮鞭抽打;中國明星趙薇曾被同胞擲蛋臭罵,鄧小平被共產黨御用文人郭沫若寫詞大鬧,劉少奇夫人王光美被通宵批鬥羞辱,這位經理知道後一定歎為觀止!
    當網民留下一些如「國家強大了,我們都有飯吃,為甚麼還要移民幹粗活呢?靠自己辛勤廉價勞動掙錢,遭受奇恥大辱,不能不了了之,人應該有尊嚴,侮辱人者應受懲罰」等字句時,英、美、加、澳、等國的駐華大使館人員,正為如何加快清理積壓移民申請個案煩惱呢。

都市網推薦新聞