2014年3月18日  星期二  農曆  二月十八
首頁 > 加國 >
即時新聞

《順風相送》、《指南正法》所記「釣魚台」考辨

[2014-03-18]

作者:鄭海麟(香港亞太研究中心主任)

3月17日溫哥華《星島日報》「中國要聞」版,刊出題為《證實明朝曾涉足 將在香港海博館展出 牛津借出釣魚島文獻》的報道,該文有多處史實解讀有誤,特作考辨如下。
一、文中提到:「牛津更把鎮館之寶,明代中晚期手抄的海道針經《順風相送》首次借到海外展出,是中國最早記載釣魚島的文獻之一,詳列了中國航海技術所及的大小島嶼地貌及水文狀況,其中「釣魚台」一節記載「口好取柴水開, 打水十五托」,即有可供船舶停靠及補給的天然港灣,並標示水深。」很明顯,文中把「釣魚台」理解為今之「釣魚島」。但事實上《順風相送》這段文字所記「釣魚台」是指占城(今越南)靈山(Cape Varella)與羅灣頭之間的釣魚台,並非福建與琉球之間的釣魚台(即今台灣附屬島嶼之釣魚島)。
因此,在《順風相送》裏,將此「釣魚台」置於「靈山大佛」和「羅灣頭」之間。而今天所稱「釣魚島」者,在《順風相送》中寫作「釣魚嶼」,置於「福州往琉球」條,也就是由福州經台灣往琉球的航線上。該抄本明記:「正南風,梅花開洋,用乙辰取小琉球。用單乙取釣魚嶼南邊。用卯針取赤坎嶼。用艮針取枯美山。」
這裏的「小琉球」即今之台灣,「釣魚嶼」即今之釣魚島,「赤坎嶼」即今之赤尾嶼,「枯美山」即今之琉球久米島。至於《順風相送》所記越南境內的「釣魚台」,在《指南正法》和《鄭和航海圖》中都有記載,可相互參證。
但與福州往琉球航線上的「釣魚台」 或「釣魚嶼」為兩個不同的地方。筆者手頭上有牛津大學博多利圖書館藏《順風相送》全書掃描文本,越南境內的「釣魚台」,出現在文本《各處州府山形水勢深淺泥沙地礁石之圖》條;台灣附屬島嶼的「釣魚嶼」,出現在文本《福州往琉球》條,細心的讀者應該不難辨認。
二、文中又提到:「另一件展出記載釣魚島的珍貴文獻,是明末清初的手抄本《指南正法》,更細緻記載釣魚島『山上鳥木甚多,有礁出水,不可近』等陸地資訊。」
《指南正法》的釣魚台即釣魚島
此處所記「釣魚台」,也是指越南境內的「釣魚台」。其原文應是:「打水十二托,灣頭相連,好拋舡。內灣是占城蜂頭港。山上鳥木甚多,有礁出水,不可近。伽南貌有三礁,水漲不見,遠水舡,打水十五托。丁未五更取羅灣頭。」
據向達校註《兩種海道針經》,這裏的「占城」(Champa)位於越南南部,舊稱南圻;蜂頭港在越南釣魚台附近。
至於《指南正法》還有一處提到「釣魚台」,是在「福州往琉球針」,原文為:「梅花開舡,用乙辰七更取圭籠長。用辰巽三更取花矸嶼。單卯六更取釣魚台北邊過。用單卯四更取黃尾嶼北邊。甲卯十更取枯美山。」
這裏的「圭籠長」即今基隆嶼;「花矸嶼」即今花瓶嶼;「釣魚台」即今釣魚島;「黃尾嶼」即今黃尾島;「枯美山」即今琉球的久米島。

 

都市網推薦新聞