黃白黑通踩

時間: 2017-07-04 / 分類: 圓圓專欄 / 發布者:editor_van

耶魯大學某學院一個高層主管,在自己的網頁上發文,議論日本餐館,大彈之外,說:只適合垃圾白人光顧。結果,道歉也沒有用,她被校方「請缺席」,不得參加畢業禮,不知最後能否保住份工。
新聞引述不多,上網追查,知道多些後決定:如果她真被炒了,才叫活該。
甚麼是「垃圾白人」(white trash)?話說美國南北戰爭前,非洲人被擄被賣到美洲,成為奴隸,是謂黑奴;同時,也有從歐洲來的新移民、白人為富人地主打工,這些白種僕人、農工雖然不是奴隸,黑人對之有一種奇怪的心態,覺得我們不好彩被賣豬仔,你們是白人,白人不是最優秀的嗎,怎也落得像我們一樣了,可見無本事,是謂垃圾白人。
從此,白人中的窮人,就被稱做垃圾白人。近百年甚至更久,已少見少聞此詞,去年,有書名White Trash : The 400-Year Untold History of Class in America出版,一時間,又見到white trash這一詞,明顯上面那位高層趕時髦也用上了。
該位高層說:這日本餐館只合以為自己「在上日本館子了」的垃圾白人幫襯,冇樣做得好,特別點名雪糕糯米糍完全走樣,騙騙沒吃過的吧;再有,侍應講的不是日文而是中文等等。在此代其說白。她的意思是說:唐人開日本餐館,意味著廉宜不正宗,扮吃日本餐就很管用。還真給她說穿了。本地正多這種粵語「日本餐館」,一分錢一分貨,沒甚好說的,「高層」既沒付正宗日餐錢,吵甚麼。還充滿歧視,非常刻薄無品,百來字把黑、白、黃全得罪了,很奇怪在教育機構做事的高層,對種族問題會那樣遲鈍,且沒在意到放在網上等於讓全世界得見,一定會有麻煩。
「高層」是個華人。合該是「黃人學得白人語,騎上牆上踩白人」。

圓圓
(2017年6月29日見報)